Kelas Online Mr.BOB Kampung Inggris - Kalau kamu pernah belajar bahasa Inggris, pasti sering ketemu momen di mana artinya sebuah kalimat nggak nyambung sama sekali dengan kata-katanya. Rasanya kayak lagi nyari kunci rumah tapi yang ketemu malah sandal jepit sama sekali nggak sesuai harapan. Nah, hal itu biasanya muncul karena ada yang namanya idiom.
Idiom itu semacam ungkapan khas yang artinya beda jauh dari kata per kata. Salah satu idiom yang sering bikin orang garuk-garuk kepala adalah “A Blessing in Disguise”. Dari luar, ungkapan ini terdengar indah kayak doa. Tapi, begitu diterjemahkan mentah-mentah, malah bikin bingung. Bayangin aja: “sebuah berkah dalam penyamaran”? Maksudnya apa? Kayak superhero?
Nah, biar nggak salah kaprah, mari kita bongkar tuntas idiom ini. Artikel ini bakal bahas arti, contoh, sejarah, sampai cara pakainya dalam kehidupan sehari-hari. Gaya bahasanya santai aja, jadi kamu nggak berasa lagi baca buku teks.
Kalau kamu tertarik mempelajari idiom lain yang seru, coba baca juga artikel 10 Idiom Bahasa Inggris untuk Bilang ‘I’m Happy’ supaya kosakata kamu makin kaya.
Secara harfiah, “A Blessing in Disguise” bisa diartikan sebagai “sebuah berkah dalam penyamaran”. Kalau diterjemahkan mentah-mentah sih jadinya aneh. Tapi, makna sebenarnya jauh lebih menarik.
Ungkapan ini dipakai buat menggambarkan situasi yang awalnya terlihat buruk, menyebalkan, atau bikin susah, tapi akhirnya justru membawa kebaikan. Jadi, sesuatu yang tadinya kita anggap musibah ternyata berubah jadi keuntungan.
Contoh gampangnya gini: kamu gagal lolos kerja di satu perusahaan, awalnya kecewa banget. Tapi ternyata beberapa bulan kemudian, perusahaan itu bangkrut. Dan kamu malah dapet kerjaan lain yang lebih baik. Nah, kegagalan itu ternyata adalah “A Blessing in Disguise”.
Idiom ini ngajarin kita buat nggak cepat menilai sesuatu dari awal. Kadang yang kelihatannya jelek, justru menyimpan sisi positif yang baru keliatan belakangan.
Biarpun idiom ini sering kita dengar di zaman modern, ternyata umurnya udah tua banget. Ungkapan “A Blessing in Disguise” pertama kali muncul di abad ke-18. Salah satu catatan tertua ada di puisi karya James Hervey tahun 1746. Jadi, bisa dibilang idiom ini udah dipakai ratusan tahun.
Kenapa pakai kata “disguise”? Karena kebaikan yang dimaksud memang nggak kelihatan langsung. Dia nyamar dulu jadi sesuatu yang buruk. Baru setelah waktu berjalan, barulah kita sadar kalau ada berkah tersembunyi di baliknya.
Supaya idiom ini makin nempel dan gampang dipakai, berikut beberapa contoh kalimat dalam berbagai situasi. Kamu bisa jadikan referensi sekaligus latihan.
Bahasa Inggris penuh dengan idiom yang mirip-mirip. Beberapa yang sejalan dengan makna ini antara lain:
Bedanya, “a blessing in disguise” lebih spesifik menekankan bahwa kebaikan itu nggak langsung kelihatan. Harus ada momen di mana kita baru sadar belakangan.
Kadang idiom susah banget nempel di kepala. Tapi ada trik supaya gampang diingat.
“A Blessing in Disguise” mungkin terdengar aneh kalau diterjemahkan kata per kata, tapi maknanya dalam banget. Ungkapan ini mengingatkan kita bahwa nggak semua hal buruk benar-benar buruk. Kadang, justru dari situlah muncul kebaikan yang nggak kita duga.
Jadi, mulai sekarang jangan buru-buru mengeluh kalau sesuatu nggak sesuai harapan. Bisa jadi, itu cuma berkah yang lagi nyamar. Dan kalau kamu lagi belajar bahasa Inggris, idiom ini wajib banget kamu pahami. Bukan cuma bikin bahasamu makin keren, tapi juga bikin cara pandangmu lebih bijak.
Oh iya, kalau kamu tertarik mempelajari materi bahasa Inggris lainnya, kamu bisa baca-baca artikel kami yang lainnya di website Kelas Online Mr.BOB Kampung Inggris ini ya teman-teman. Jangan lupa untuk follow akun instagram dan follow juga akun tiktok kami ya teman-teman. Kalau kamu kebingungan saat belajar bahasa Inggris, kamu bisa tanyakan materi bahasa Inggris, yang kamu kurang paham sama mentor kami loh teman-teman. Kamu bisa konsultasi di whatsapp kami dulu yuk disini!