Kelas Online Mr.BOB Kampung Inggris - Kata kerja dalam bahasa Inggris sering terlihat mudah, tapi bisa menipu kalau dipahami secara dangkal. Salah satunya adalah kata descend yang bentuk katanya sering muncul sebagai descends dalam berbagai bacaan. Banyak orang langsung menerjemahkannya sebagai “turun”, padahal maknanya bisa jauh lebih luas dari itu.
Dalam artikel ini, pembahasan akan difokuskan pada arti, konteks penggunaan, serta cara memahami kata ini secara lebih tepat dalam bahasa Indonesia. Penjelasannya dibuat santai, tidak kaku, dan cocok untuk pembaca blog yang ingin benar-benar paham, bukan sekadar hafal arti kamus. Jika kamu tertarik memperluas kosakata dan memahami gaya bahasa Inggris lainnya, kamu juga bisa membaca artikel tentang Alliteration dalam Bahasa Inggris.

Secara sederhana, kata ini dipakai untuk menunjukkan sesuatu yang bergerak dari posisi lebih tinggi ke posisi lebih rendah. Dalam konteks ini, terjemahan seperti “turun” atau “menurun” biasanya sudah tepat dan mudah dibayangkan.
Tapi jangan salah, maknanya nggak selalu soal gerakan fisik. Kata ini juga sering dipakai untuk menjelaskan asal-usul atau keturunan, jadi lebih pas diterjemahkan sebagai “berasal dari”. Selain itu, dalam tulisan deskriptif, kadang maknanya lebih ke “mulai terasa” atau “menyelimuti”, misalnya saat suasana hening atau gelap mulai datang.
Di konteks akademik atau sejarah, kata ini sering digunakan untuk menunjukkan proses perkembangan atau kesinambungan dari sesuatu yang lebih lama. Makanya, arti kata ini nggak bisa cuma satu saja selalu lihat konteksnya biar terjemahannya pas dan nggak salah kaprah.
Kata descends tidak hanya berarti “turun”. Maknanya bisa berbeda tergantung konteks kalimat. Berikut beberapa penggunaan utama beserta contoh kalimat bahasa Inggris dan terjemahannya.
Dalam konteks ini, kata descends biasanya berkaitan dengan arah, ketinggian, atau perubahan posisi. Terjemahan yang paling natural dalam bahasa Indonesia adalah “turun” atau “menurun secara perlahan”.
Contoh kalimat:
Penggunaan ini paling mudah dipahami karena masih bersifat fisik dan konkret.
Dalam teks sejarah, budaya, atau biografi, kata ini sering dipakai untuk menjelaskan asal-usul, garis keturunan, atau warisan suatu hal. Dalam bahasa Indonesia, maknanya lebih pas diterjemahkan sebagai “berasal dari” atau “diwariskan dari”.
Contoh kalimat:
Di sini, menerjemahkan kata ini sebagai “turun” akan membuat maknanya rancu.
Kata descends juga digunakan dalam narasi atau tulisan deskriptif untuk menggambarkan suasana, kondisi, atau perasaan yang muncul secara bertahap. Terjemahannya bisa berupa “mulai terasa” atau “menyelimuti”.
Contoh kalimat:
Makna ini bersifat kiasan, jadi penting menerjemahkannya secara fleksibel agar tetap natural dan enak dibaca.

Daftar Trial Class Online Mr.BOB Kampung Inggris, disini.Â
Bentuk descends digunakan ketika subjek kalimat adalah orang ketiga tunggal, seperti he, she, it, atau kata benda tunggal. Artinya, kata ini menyesuaikan diri dengan siapa yang melakukan aksi dalam kalimat. Misalnya, kalau kita menulis tentang matahari, jalan, atau suasana, kata kerjanya akan berubah menjadi descends karena subjeknya tunggal.
Sebaliknya, jika subjeknya jamak, seperti they, we, atau beberapa benda sekaligus, bentuk yang digunakan kembali ke bentuk dasar yaitu descend. Perbedaan ini mengikuti aturan standar dalam tata bahasa Inggris untuk kata kerja orang ketiga tunggal.
Contoh kalimat:
Memahami aturan ini penting terutama bagi pelajar atau penulis yang sering membuat kalimat sendiri. Kesalahan umum yang sering terjadi adalah menggunakan descends untuk subjek jamak, atau sebaliknya. Dengan memahami kapan harus menggunakan descends dan kapan harus menggunakan descend, kalimat akan terdengar lebih natural dan tata bahasanya benar.
Selain itu, pemahaman ini juga membantu saat menerjemahkan teks bahasa Inggris, karena bentuk kata kerja yang tepat akan mempengaruhi makna dan aliran kalimat secara keseluruhan. Jadi, meskipun terlihat sederhana, mengetahui aturan ini bisa membuat tulisanmu jauh lebih rapi dan profesional.
Banyak orang menyamakan kata ini dengan beberapa kata kerja lain yang juga berarti “turun”, padahal nuansanya berbeda.
Sementara itu, kata yang sedang dibahas lebih sering menunjukkan proses yang bertahap atau terjadi secara alami.
Kesalahan paling umum saat menerjemahkan kata ini adalah terlalu fokus pada arti harfiah, misalnya selalu diterjemahkan sebagai “turun”, tanpa memperhatikan konteks kalimat. Padahal, terjemahan yang baik bukan hanya soal kata demi kata, tapi bagaimana makna keseluruhan kalimat tersampaikan secara alami kepada pembaca.
Untuk menghasilkan terjemahan yang enak dibaca, ada beberapa pendekatan yang bisa diterapkan:
Dengan mengikuti langkah-langkah ini, terjemahan akan lebih fleksibel, natural, dan sesuai dengan konteks, sehingga pembaca bahasa Indonesia dapat menangkap makna dengan tepat tanpa terasa kaku.
Dalam dunia akademik atau tulisan formal, kata ini sering muncul ketika membahas evolusi, sejarah, atau perkembangan suatu konsep. Misalnya, ketika menjelaskan asal-usul bahasa, tradisi, spesies, atau teori tertentu, kata ini dipakai untuk menunjukkan hubungan sebab-akibat atau kesinambungan dari masa ke masa. Maknanya disini biasanya tidak literal, melainkan lebih menekankan proses yang berkelanjutan atau turunan dari sesuatu yang lebih lama.
Contoh kalimat akademik:
Dalam konteks seperti ini, penerjemahan harus dilakukan dengan hati-hati. Salah memilih kata bisa mengubah makna ilmiah atau historis dari teks asli. Misalnya, menerjemahkan kata ini secara literal sebagai “turun” akan terdengar aneh dan bisa membingungkan pembaca. Terjemahan yang tepat perlu memperhatikan nuansa konteks akademik, agar pembaca tetap bisa menangkap maksud teks secara akurat tanpa kehilangan kejelasan.
Memahami penggunaan kata ini di teks formal juga membantu pembaca atau penulis memahami bagaimana hubungan antar konsep dijelaskan secara sistematis. Dengan begitu, kalimat akademik tetap jelas, logis, dan terdengar profesional.
Baca Juga: Diabolical Artinya Apa? Penjelasan dan Contohnya!
Beberapa kesalahan umum saat menerjemahkan kata ini antara lain:
Kesalahan ini cukup umum, tapi bisa dihindari dengan memahami konteks dan membaca kalimat secara utuh.
Meskipun terlihat sederhana, satu kata saja bisa mempengaruhi pemahaman seluruh paragraf. Terjemahan yang salah bisa membuat makna teks jadi melenceng.
Memahami kata kerja seperti ini sangat membantu saat membaca artikel luar negeri, jurnal, novel, atau konten edukatif berbahasa Inggris. Dengan pemahaman yang tepat, kita bisa menangkap maksud penulis dengan lebih akurat dan membuat terjemahan atau interpretasi terasa natural.
Memahami arti dan penggunaan kata seperti ini tidak bisa hanya mengandalkan satu terjemahan. Konteks adalah kunci utama. Dengan pemahaman yang tepat, kamu bisa membaca dan menulis bahasa Inggris dengan lebih akurat tanpa terjebak arti mentah.
Kalau kamu mau belajar materi bahasa Inggris lainnya, langsung aja cek artikel lain di website Kelas Online Mr.BOB Kampung Inggris. Biar nggak ketinggalan tips belajar seru tiap hari, jangan lupa follow Instagram dan TikTok kami, ya! Kalau masih bingung soal materi bahasa Inggris, kamu juga bisa konsultasi langsung lewat WhatsApp kami.