Bahasa Inggrisnya Skripsi, Thesis atau Dissertation? Yuk Cari Tahu!

October 10, 2025 - by Nabilla F.

Kelas Online Mr.BOB Kampung Inggris - Pernah nggak sih kamu lagi ngetik tugas, terus tiba-tiba kepikiran: “Eh, bahasa Inggrisnya skripsi tuh sebenarnya thesis atau dissertation, ya?” Kalau kamu pernah galau di titik itu, tenang aja kamu nggak sendiri. Banyak banget mahasiswa yang kebingungan soal ini, apalagi pas lagi bikin abstract atau judul skripsi dalam Bahasa Inggris buat syarat kelulusan.

Sekilas sih kelihatannya simpel, ya. Tinggal buka Google Translate, ketik “skripsi”, dan keluar deh “thesis” sebagai hasilnya. Tapi kalau kamu perhatiin lebih dalam, ternyata arti dan penggunaan kata thesis dan dissertation nggak sesederhana itu. Bahkan, dua istilah ini punya makna dan posisi yang beda tergantung dari negara dan sistem pendidikannya.

Nah, di artikel ini, kita bakal kupas tuntas soal apa sih sebenarnya Bahasa Inggrisnya skripsi itu, bedanya thesis sama dissertation, dan gimana penggunaannya di dunia akademik internasional. Santai aja, bahasanya bakal ringan tapi tetap bikin kamu paham. 

Oh ya, kalau kamu sempat bingung juga soal istilah akademik lain seperti “angkatan” dalam bahasa Inggris, coba deh baca artikel Apa Bahasa Inggrisnya Angkatan? biar makin paham konteks penggunaannya.

Bahasa Inggrisnya Skripsi, Thesis atau Dissertation? Yuk Cari Tahu! - Kelas Online Mr.BOB Kampung Inggris

Kenapa Banyak yang Bingung dengan Bahasa Inggrisnya Skripsi?

Pertanyaan “Bahasa Inggrisnya skripsi apa?” itu sebenarnya wajar banget muncul, apalagi buat mahasiswa Indonesia. Soalnya, istilah skripsi itu khas banget di sistem pendidikan kita. Di luar negeri, nggak semua negara punya istilah atau konsep yang persis sama dengan skripsi.

Di Indonesia, skripsi identik dengan tugas akhir mahasiswa S1. Biasanya, itu karya ilmiah hasil penelitian yang harus kamu susun buat dapetin gelar Sarjana. Tapi di luar negeri, struktur pendidikan mereka sedikit beda. Jadi, istilah thesis dan dissertation dipakai dalam konteks yang berbeda-beda tergantung negaranya.

Misalnya, di Amerika Serikat, mahasiswa S1 biasanya nggak bikin thesis yang sebesar skripsi kita. Di sana, thesis lebih umum dipakai untuk mahasiswa S2, sementara dissertation dipakai untuk S3 alias doktoral. Tapi di Inggris, malah kebalik: thesis itu untuk jenjang doktoral, sedangkan dissertation buat S1 atau S2.

Kebayang kan kenapa banyak yang bingung? Jadi, kalau kamu bilang “aku lagi ngerjain thesis” ke orang Amerika, mereka bakal mikir kamu mahasiswa S2. Tapi kalau kamu ngomong itu ke orang Inggris, mereka bisa aja mikir kamu lagi S3.

Perbedaan antara Thesis dan Dissertation

Sekarang kita masuk ke bagian yang paling sering bikin bingung: bedanya thesis dan dissertation.

a. Di Amerika Serikat

Kalau kamu belajar di AS, istilah thesis biasanya dipakai untuk tugas akhir jenjang S2 (Master’s Degree), sementara dissertation digunakan untuk S3 (Doctoral Degree).

  • Master’s thesis biasanya berupa penelitian yang lebih kecil dan fokus pada penerapan teori.
  • Doctoral dissertation jauh lebih kompleks karena harus memberikan kontribusi baru terhadap ilmu pengetahuan.

Jadi, kalau kamu bilang “I’m working on my thesis” ke teman di AS, mereka bakal ngerti kamu mahasiswa pascasarjana yang lagi berjuang menyelesaikan studi Master.

b. Di Inggris dan Eropa

Nah, di Inggris atau negara-negara Eropa lain, justru kebalik.

  • Undergraduate dissertation atau Master’s dissertation dipakai untuk tugas akhir S1 dan S2.
  • Doctoral thesis dipakai untuk tugas akhir S3.

Kebayang kan? Jadi, tergantung kamu ngomong sama siapa dan konteksnya di negara mana, arti kedua kata itu bisa tukeran posisi.

Makanya, kalau kamu nulis “thesis” di CV, pastikan konteksnya jelas. Misalnya:

Bachelor’s Thesis (Undergraduate Dissertation) on English Language Education

Dengan begitu, orang luar negeri bakal ngerti kalau yang kamu maksud itu sebenarnya “skripsi” dalam konteks Indonesia.

Jadi, Bahasa Inggrisnya Skripsi yang Paling Tepat Apa?

Jawaban singkatnya: tergantung konteks dan tujuan kamu menulisnya.

Kalau kamu lagi bikin abstrak atau terjemahan judul skripsi untuk keperluan kampus di Indonesia, kamu bisa pakai istilah “thesis” aja. Soalnya, itu yang paling umum dan paling dikenal sebagai karya ilmiah akhir.

Contohnya:

Title: The Effect of Watching English Movies on Students’ Speaking Ability
Undergraduate Thesis, English Education Department, University of X

Tapi kalau kamu lagi bikin dokumen internasional (misalnya buat apply beasiswa atau kuliah di luar negeri), lebih aman pakai “undergraduate thesis” atau “undergraduate dissertation”, tergantung negara tujuan.

Kalau tujuan kamu ke Amerika, pakai:

Undergraduate Thesis

Kalau tujuan kamu ke Inggris atau Eropa, lebih pas:

Undergraduate Dissertation

Penggunaan dalam Dunia Akademik Global

Biar makin jelas, yuk kita lihat gimana dua istilah ini digunakan di berbagai negara:

Negara Jenjang S1 Jenjang S2 Jenjang S3
Amerika Serikat biasanya tanpa skripsi (kadang disebut capstone) Thesis Dissertation
Inggris Dissertation Dissertation Thesis
Indonesia Skripsi Tesis Disertasi

Dari tabel ini, kelihatan banget kalau sistem kita di Indonesia sebenarnya mirip campuran antara sistem Inggris dan Amerika.

Makanya, saat mahasiswa Indonesia mau menerjemahkan skripsi ke Bahasa Inggris, pilihan paling aman tetap “undergraduate thesis”. Karena di berbagai jurnal atau portal akademik internasional, istilah itu sudah sering dipakai untuk menggambarkan karya ilmiah setingkat sarjana.

Contoh Penggunaan Kalimat

Biar nggak cuma teori, nih beberapa contoh kalimat penggunaan kata “thesis” dan “dissertation” yang bisa kamu pelajari:

Thesis (untuk S1 atau S2)

  • I am currently working on my undergraduate thesis about English phonology.
  • Her master’s thesis focuses on gender representation in modern novels.

Dissertation (untuk S2 di Inggris atau S3 di Amerika)

  • He submitted his doctoral dissertation on artificial intelligence last month.
  • My dissertation discusses the impact of climate change on rural economies.

Jadi, kalau kamu mahasiswa Indonesia yang lagi S1 dan mau menulis versi Bahasa Inggrisnya, cukup pakai kalimat kayak:

“This undergraduate thesis is submitted to fulfill the requirements for the degree of Bachelor of Education.”

Kalimat itu sering banget dipakai di lembar pengesahan skripsi versi Bahasa Inggris.

Kesalahan Umum Mahasiswa Indonesia Saat Nerjemahin Skripsi

Oke, ini bagian yang penting banget. Banyak mahasiswa Indonesia yang sebenarnya udah bikin skripsinya bagus, tapi pas diterjemahin ke Bahasa Inggris, malah jadi aneh atau nggak natural. Nih, beberapa kesalahan yang sering banget terjadi:

a. Terjemahan Kata per Kata

Contoh:

“"This research focuses on finding out students’ English speaking skills."”

Kalimat ini sebenarnya bisa dimengerti, tapi secara tata bahasa agak rancu. Bentuk yang lebih natural adalah:

“This research attempts to measure students’ capability in speaking English effectively.”

Atau kalau mau lebih formal:

“This study seeks to evaluate the level of students’ ability in speaking English”

Kesalahan terjemahan kata per kata biasanya karena mahasiswa langsung pakai Google Translate tanpa disesuaikan dengan gaya akademik Bahasa Inggris.

b. Penggunaan Kata “Skripsi” Tanpa Penjelasan

Banyak juga yang nulis begini di lembar pengesahan:

This script is submitted to fulfill...

Padahal kata “script” artinya naskah (kayak naskah film), bukan karya ilmiah. Yang benar:

This undergraduate thesis is submitted to fulfill the requirements for the degree of Bachelor of Arts in English Education.

Jadi, selalu pastikan kamu pakai istilah thesis atau dissertation, bukan script.

c. Struktur Kalimat Terlalu Panjang

Dalam Bahasa Indonesia, kalimat panjang masih bisa dibaca dengan mudah. Tapi dalam Bahasa Inggris akademik, kalimat yang terlalu panjang bisa bikin pembaca bingung.

Misalnya:

This study, which was conducted in order to know the students’ ability in writing descriptive text by using pictures, aims to give contribution to the English teaching and learning process in SMA Negeri 2 Yogyakarta.

Panjangnya bukan main! Cara yang lebih enak:

This study aims to determine students’ ability in writing descriptive texts using pictures. It is expected to contribute to the English teaching and learning process at SMA Negeri 2 Yogyakarta.

Lebih singkat, jelas, dan enak dibaca.

d. Salah Pilih Istilah Akademik

Kadang mahasiswa salah pakai istilah seperti research vs study, atau finding vs result. Walaupun mirip, konteksnya bisa beda.

  • Research = kegiatan meneliti secara umum.
  • Study = satu penelitian spesifik.
  • Finding(s) = hasil yang ditemukan dari penelitian.
  • Result(s) = data atau outcome yang terukur.

Jadi kalimat kayak:

The research shows that...

lebih tepat diganti dengan:

The findings show that...

Tips Supaya Terjemahan Skripsimu Terdengar Natural

Biar nggak terjebak dengan terjemahan yang kaku, nih beberapa tips yang bisa kamu terapkan waktu nulis versi Bahasa Inggris dari skripsimu:

  1. Gunakan kalimat aktif.
    Contoh: This study investigates... lebih kuat daripada This study is investigated...
  2. Hindari pengulangan kata.
    Kalau kamu udah nyebut “students” di awal, jangan terus diulang di setiap kalimat.
  3. Gunakan kosakata akademik yang umum.
    Beberapa kata yang sering dipakai di karya ilmiah Bahasa Inggris antara lain:

    • aims to, focuses on, findings suggest, indicates that, in conclusion, the results revealed that, dll.
  4. Jangan takut pakai kalimat pendek.
    Nggak perlu maksa satu kalimat menjelaskan semuanya. Dalam tulisan akademik, dua atau tiga kalimat pendek yang jelas lebih disukai daripada satu kalimat panjang tapi membingungkan.
  5. Baca ulang dengan sudut pandang pembaca asing.
    Setelah nulis, coba bayangin kamu bukan penulisnya. Apakah kalimatnya enak dibaca dan mudah dimengerti? Kalau nggak, berarti masih perlu disederhanakan.

Penutup

Sekarang kamu udah tahu, ternyata istilah thesis dan dissertation itu bukan sekadar beda kata, tapi juga beda makna tergantung konteks dan negara. Jadi, mulai sekarang, kalau ada yang nanya “Bahasa Inggrisnya skripsi apa?”, kamu udah bisa jawab dengan yakin: “Bahasa Inggrisnya skripsi itu undergraduate thesis.” Sederhana, tapi tepat secara akademik.

Oh iya, kalau kamu tertarik mempelajari materi bahasa Inggris lainnya, kamu bisa baca-baca artikel kami yang lainnya di website Kelas Online Mr.BOB Kampung Inggris ini ya teman-teman. Biar makin update, follow juga akun Instagram dan TikTok kami supaya kamu nggak ketinggalan tips belajar seru setiap harinya. Kalau kamu kebingungan saat belajar bahasa Inggris, kamu bisa tanyakan materi bahasa Inggris, yang kamu kurang paham sama mentor kami loh teman-teman. Kamu bisa konsultasi di whatsapp kami dulu yuk disini!

Article written by Nabilla F.
Nabilla loves immersing herself in the world of languages and culture. Her favorite pastimes include watching Korean dramas, diving into books, enjoying good music, and savoring sushi. With a curious mind and a love for learning, Nabilla finds joy in every small moment of life.