Bahasa Inggrisnya Serba Salah? Ini Penjelasan dan Contohnya

November 12, 2025 - by Nabilla F.

Kelas Online Mr.BOB Kampung Inggris - Kalau kamu sering bingung gimana cara bilang “serba salah” dalam bahasa Inggris, kamu nggak sendirian. Banyak orang Indonesia yang suka nyangkut di ekspresi ini karena nggak ada padanan satu kata yang pas dalam bahasa Inggris. “Serba salah” itu termasuk ungkapan khas bahasa Indonesia yang konteksnya bisa beda-beda tergantung situasi. Jadi, kalau diterjemahkan secara harfiah, hasilnya bisa aneh atau bahkan salah arti.

Nah, biar nggak bingung lagi, kita bahas bareng di artikel ini: apa sih arti sebenarnya dari “serba salah”, gimana cara nyebutnya dalam bahasa Inggris, dan contoh penggunaannya dalam percakapan. Kalau kamu juga pernah bingung soal istilah akademik, bisa sekalian baca Bahasa Inggrisnya Skripsi, Thesis atau Dissertation? Yuk Cari Tahu! biar nggak salah pakai istilah saat menulis tugas kuliah atau penelitian.

Bahasa Inggrisnya Serba Salah? Ini Penjelasan dan Contohnya - Kelas Online Mr.BOB Kampung Inggris

Apa Arti “Serba Salah”?

Sebelum nyari terjemahan, kita harus paham dulu maksud dari “serba salah”. Secara umum, “serba salah” berarti apa pun yang kita lakukan terasa salah atau nggak ada pilihan yang benar. Biasanya muncul dalam situasi yang bikin bingung, serba nggak nyaman, dan penuh dilema.

Contoh:

  • “Aku serba salah, mau bantu takut salah, nggak bantu juga salah.”
  • “Dia marah terus, aku ngomong salah, diam juga salah.”

Jadi intinya, “serba salah” itu kondisi di mana semua pilihan terasa salah, bikin serba bingung dan nggak tahu harus gimana.

Kenapa “Serba Salah” Susah Diterjemahkan ke Bahasa Inggris?

Masalah utama ada di cara pikir bahasa. Bahasa Inggris cenderung langsung dan spesifik, sementara bahasa Indonesia banyak mengandalkan konteks. Kata “serba salah” ini mencakup perasaan bingung, frustrasi, dan takut salah sekaligus jadi nggak ada satu kata dalam bahasa Inggris yang bisa menggambarkan semuanya.

Makanya, kalau kamu cuma ketik “serba salah” di Google Translate, hasilnya bisa ngaco. Kadang muncul “all wrong”, “everything’s wrong”, atau “awkward”, tapi itu belum tentu sesuai konteks.

Ungkapan Bahasa Inggris yang Bisa Dipakai untuk “Serba Salah”

Sekarang kita masuk ke bagian penting: gimana cara mengungkapkan “serba salah” dalam bahasa Inggris tergantung konteksnya.

a. Can’t do anything right

Ungkapan ini sering dipakai kalau kamu merasa apa pun yang kamu lakukan selalu salah.

Contoh:

  • “I feel like I can’t do anything right around her.” → Artinya: Aku merasa serba salah kalau di dekat dia.

Kalimat ini cocok buat situasi emosional, misalnya dalam hubungan atau saat kamu merasa nggak pernah benar di mata orang lain.

b. Damned if you do, damned if you don’t

Ini idiom klasik dalam bahasa Inggris yang maknanya mirip banget dengan “serba salah”. Artinya: kalau kamu melakukan sesuatu, salah; kalau nggak, juga salah.

Contoh:

  • “It’s a damned if you do, damned if you don’t situation.” → Artinya: Ini situasi yang serba salah.

Ungkapan ini sedikit kasar kalau dipakai di situasi formal karena ada kata “damned”, tapi umum banget di percakapan sehari-hari.

c. No right answer / no win situation

Kalimat ini digunakan kalau semua pilihan sama-sama nggak enak atau nggak ada solusi yang benar.

Contoh:

  • “It’s a no-win situation, whatever I do, someone gets upset.” → Artinya: Serba salah, apa pun yang aku lakukan pasti ada yang marah.
d. Between a rock and a hard place

Ini idiom populer lain yang menggambarkan kondisi di mana kamu harus memilih antara dua hal yang sama-sama sulit.

Contoh:

  • “I’m stuck between a rock and a hard place.” → Artinya: Aku terjebak dalam situasi yang serba salah.

Ungkapan ini bisa dipakai untuk situasi pekerjaan, hubungan, atau keputusan besar.

e. Awkward situation

Kalau konteksnya lebih ke “nggak enak” atau “canggung”, kamu bisa pakai “awkward situation”.

Contoh:

  • “It’s such an awkward situation, I don’t know what to say.” → Artinya: Situasinya serba salah, aku nggak tahu harus ngomong apa.

Baca Juga: Apa Bahasa Inggrisnya Sepeda? Ini Arti dan Penjelasannya!

Pilih Ungkapan Berdasarkan Situasinya

Kunci dari menerjemahkan “serba salah” bukan di hafalan, tapi di pemahaman konteks. Yuk, lihat beberapa contoh kasus supaya makin jelas.

Situasi 1: Dalam hubungan

“Aku serba salah, ngomong salah, diam salah.”
Bahasa Inggrisnya bisa jadi:
“I feel like I can’t do anything right with him.”

Situasi 2: Dalam pekerjaan

“Atasan minta cepat, tapi hasilnya harus sempurna. Serba salah!”
Bahasa Inggrisnya bisa jadi:
“My boss wants it fast but perfect. I’m stuck between a rock and a hard place.”

Situasi 3: Dalam pertemanan

“Kalau bela si A, si B marah. Kalau bela si B, si A ngambek. Serba salah.”
Bahasa Inggrisnya bisa jadi:
“It’s a no-win situation. Whoever I support, someone gets upset.”

Situasi 4: Dalam keluarga

“Orang tua nyuruh begini, pasangan nyuruh begitu. Aku serba salah.”
Bahasa Inggrisnya bisa jadi:
“My parents tell me to do one thing, my partner tells me to do another. I'm damned if I do, damned if I don't.”

Kelas Online Mr.BOB Kampung Inggris - Trial

Daftar Trial Class Online Mr.BOB Kampung Inggris, disini. 

Kesalahan Umum Saat Menerjemahkan “Serba Salah”

Banyak orang terjebak dengan terjemahan literal kayak “all wrong” atau “everything’s wrong”. Padahal, itu malah berarti “semuanya salah”, bukan “serba salah”.

Contoh yang salah:

  • “I feel all wrong” → artinya malah “aku merasa nggak enak badan” atau “aku merasa salah”.

Jadi jangan asal pakai Google Translate. Lebih baik pahami dulu makna kalimatnya, baru cari ungkapan yang paling cocok dengan konteksnya.

Tips Biar Nggak Bingung Saat Nemu Ungkapan Serupa

  1. Fokus ke konteks, bukan ke kata.
    Jangan cuma mikirin padanan kata “serba salah”. Lihat dulu situasi dan perasaan yang mau disampaikan.
  2. Belajar idiom bahasa Inggris.
    Banyak idiom yang maknanya mirip sama ungkapan Indonesia, tapi bentuknya beda jauh. Misalnya, “between a rock and a hard place” tadi.
  3. Perbanyak latihan dan dengarkan native speaker.
    Nonton film, dengar podcast, atau baca dialog bisa bantu kamu ngerti kapan dan gimana idiom dipakai.
  4. Biasakan berpikir dalam bahasa Inggris.
    Kalau kamu terus menerjemahkan dari bahasa Indonesia ke Inggris kata per kata, hasilnya bakal kaku. Coba biasakan mikir langsung pakai pola bahasa Inggris.

Contoh Dialog Sehari-hari

A: “You look upset, what’s wrong?”
B: “I’m stuck between a rock and a hard place. If I tell my boss the truth, he’ll be mad. But if I lie, I’ll get in trouble later.”
A: “Sounds like a no-win situation.”

Dalam konteks ini, “stuck between a rock and a hard place” dan “no-win situation” bisa dipakai bareng karena dua-duanya menggambarkan kondisi serba salah.

KELAS ONLINE MR.BOB KAMPUNG INGGRIS

Ungkapan “serba salah” memang nggak punya terjemahan tunggal dalam bahasa Inggris, tapi kamu bisa memilih beberapa padanan tergantung konteksnya. Kalau maknanya “apa pun salah”, kamu bisa pakai “can’t do anything right” atau “damned if you do, damned if you don’t”. Kalau konteksnya dilema atau bingung antara dua pilihan, “between a rock and a hard place” cocok banget.

Yang paling penting, jangan cuma hafal arti kata, tapi pahami rasa dari kalimat itu. Bahasa itu soal makna dan nuansa, bukan cuma soal terjemahan harfiah.

Jadi, kalau kamu lagi merasa “serba salah” dan pengen bilang dalam bahasa Inggris, sekarang udah tahu kan harus pakai yang mana? Tinggal sesuaikan aja dengan situasinya biar terdengar natural dan tepat.

Kalau kamu mau belajar materi bahasa Inggris lainnya, langsung aja cek artikel lain di website Kelas Online Mr.BOB Kampung Inggris. Biar nggak ketinggalan tips belajar seru tiap hari, jangan lupa follow Instagram dan TikTok kami, ya! Kalau masih bingung soal materi bahasa Inggris, kamu juga bisa konsultasi langsung lewat WhatsApp kami.

Article written by Nabilla F.
Nabilla loves immersing herself in the world of languages and culture. Her favorite pastimes include watching Korean dramas, diving into books, enjoying good music, and savoring sushi. With a curious mind and a love for learning, Nabilla finds joy in every small moment of life.